這篇文章的目的是減少退回次數。
同時寫了一些建議,避免用戶購買了各位的作品後一股火,直接把一星評價丟給用心良苦的社團。
大多數解決方案都是基於Mantra及音聲系統本身的功能撰寫的。
使用第三方工具的大大們還請查閱相關教程**。**
常見簡體字轉換錯誤(部分舉例) 錯誤過多的情況下審核不會一一指正,請犯錯的譯者自行修正。
繁體字 | 由簡體字轉換而來的繁體字錯誤 |
---|---|
透過 | 通過 |
算帳 | 算賬 |
放鬆 | 放松 |
資料 | 數據 |
噁心 | 惡心 |
餘裕 | 余裕 |
衝刺 | 沖刺 |
了、囉 | 咯 |
**時間軸不準。**請按照基準細心檢查時間軸。判斷基準:
**未翻譯差分。**請翻譯所有需翻譯的音軌。
可通過點擊翻譯界面的右上角→【翻訳データ読み込み】讀取成品音軌字幕文件。但請注意,部分差分的時長可能不同,需社團手動微調。
**直接將只存在於劇本中的內容放到字幕裡。**如果實在想要讓聽衆看到那些台本中的註釋和旁白,可以將台本翻譯成繁中後發送至【[email protected]】替換作品中的日語台本。
(如希望保留日語台本可以說一聲。)